Submission deadline for our next issue is June 15, 2011.
Seeking original translations of poetry and prose, as well as critical essays on translation for Inventory, an annual journal of literary translation based at Princeton University.
Inventory publishes thoughtful translations and focuses critical attention on translation theory and practice. The editors wish to highlight the craft and practice of literary translation, and to provide a forum for an artistic and critical conversation on the role of the contemporary literary translator. Based in Princeton University’s Department of Comparative Literature, Inventory finds and catalogues original translations of poetry and prose from any language into English, provides critical texts on the subject of translation, and offers suggestions by leaders in various fields of translation work left to be done.
- Sandra Bermann
- Susan Bernofsky
- Peter Brooks
- Eduardo Cadava
- Paul Muldoon
- Lawrence Venuti
- Michael Wood
Guidelines for Submission
Thank you for your interest, and please contact the editors at firstname.lastname@example.org with any questions.
- We consider translations of poetry and prose from any language – ancient or modern – into English. We welcome new translations of previously translated work, and we encourage our translators to engage imaginatively with the conventions and possibilities of literary translation. We regret that we are unable to accept translations into languages other than English.
- Poetry submissions should include 3-6 poems (no more than five pages), and fiction submissions should not exceed 2000 words. We do accept excerpts, but request that you include a single-paragraph summary of the full work. Please attach a copy of all pieces in their first language.
- We also consider critical work, submissions of which should not exceed 2000 words and should focus on the topic of translation. Writers are encouraged not to limit their focus to the work of a single writer, but rather to address themselves to a larger conversation on contemporary artistic translation.
- Submissions should be directed to email@example.com, indicating in the subject line the genre and first language of the submission, if applicable. We ask that you include in the body of your email a brief paragraph describing the piece's translation history, as well any relevant information about why you have chosen to translate the piece at this time.
- Published writers retain copyright of their material and are free to publish again elsewhere.
- We regret that we can accept unsolicited submissions by email only.